(Jörg Roche)
Somatismen bezeichnen bildspendende Körperorgane. Wie sehr Sprache und Kultur in einem linguakulturellen System (Linguakultur) verwoben sind, lässt sich an Beispielen aus verschiedenen Sprachen zeigen, die jeweils andere Perspektiven ausdrücken, als im Deutschen konventionalisiert sind. Im Türkischen etwa hat die Leber als bildspendendes Körperorgan (Somatismus) eine ähnliche Bedeutung wie das Herz oder der Magen im Deutschen (zum Beispiel in Liebe geht durch den Magen oder Herzblatt). Um große Wertschätzung auszudrücken, wird im Türkischen gerne Cigerim (wörtlich ‚meine Leber’; ‚mein Schatz’) benutzt.